Taff transcript, 1997

taff 1997, Lawrence Wollersheim, Arnaldo Lerma, Scott Mayer, Jeanette Schweitzer, Margret Singer, Heber Jentzsch

Eva Mahl (M): They want nothing less than world domination. I am talking about the Scientology sect. Founded in the 1950's by US American science fiction author Ron Hubbard, the psycho-cult has, since them, spread throughout the entire world, with an insatiable appetite for new members and their money. Scientology is also active in Germany, and people here are also lured in with hair-raising promises of obtaining Scientology mental perfection and of being able to solve all their problems. The self-named church charges a princely fee for the accompanying required courses. Then, at some point, the sect new-comers are separated from their money and become psychologically addicted. Whoever makes a mistake is subject to the sect's own justice system, and to punishment which is incomprehensible to any non-Scientologist.

Eva Maehl (M): Sie will nichts geringeres als die Weltherrschaft. Ich spreche von der Scientology-Sekte. Gegruendet in den 50er Jahren vom US-Amerikanischen Science-Fiction Autor Ron Hubbard, breitet sich der Psycho-Kult mittlerweile auf der ganzen Welt aus, mit einem ungeheuren Appetit auf neue Mitglieder und deren Gelder. Auch in Deutschland ist Scientology aktiv und auch hier werden die Menschen mit dem haarstraeubenden Versprechen gekoedert, durch Scientology geistige Perfektion zu erreichen und alle Probleme loesen zu koennen. Die dazu erforderlichen Kurse laesst sich die selbsternannte Kirche fuerstlich bezahlen. Und irgendwann schliesslisch sind die neugewonnenen Sektenjuenger Unsummen von Geld losgeworden und psychisch abhaengig. Wer dann Fehler begeht, muss sich dem sekteneigenen Rechtssystem unterwerfen und das wiederum sieht Strafen vor, die fuer jeden Nicht-Scientologen unfassbar sind.

Off-camera commentator (O): Prisoners on the slave ship: members of the Scientology sect. The founder, L. Ron Hubbard: These Scientologists have not done enough for the sect. The punishment: psychological terrorism, brain-washing. Are these people to be broken.

Lawrence Wollersheim was a Scientologist. He was on board one such ship. The victim recalls:

Lawrence Wollersheim (LW): We had to clean the ship. Chip paint, everything had to be washed again and again. We had to be constantly in motion. We hardly got any sleep. There was almost nothing to eat. In three weeks I lost more than 20 lbs. Finally I had a nervous breakdown. I wanted to jump over the side. Three people held me back. I thought I had lost my mind. They wanted to break my will and my resistance - and they succeeded.

Off-Kommentar (O): Gefangen auf dem Sklavenschiff: Mitglieder der Scientology-Sekte. Der Gruender Ron Hubbard: Diese Scientologen haben nicht genug fuer die Sekte geschuftet. Die Strafe: Psycho-Terror, Gehirnwaesche. Sollen diese Menschen gebrochen werden?

Lawrence Wollersheim war Scientologe, er war gefangen auf einem solchen Schiff. Das Opfer erinnert sich:

Lawrence Wollersheim (LW): Wir mussten das Schiff scheuern, Farbe abkratzen, immer wieder musste alles abgewaschen werden. Man hielt uns staendig in Bewegung, wir kamen kaum zum Schlafen. Zu essen gab es fast gar nichts. In drei Wochen habe ich mehr als zehn Kilo Gewicht verloren. Schliesslich bekam ich einen Nervenzusammenbruch, ich wollte ueber die Reling springen. Drei Leute hielten mich fest, ich glaubte den Verstand zu verlieren. Sie wollten meine Willenskraft brechen und meinen Widerstand - und das ist ihnen gelungen.

O: These people were taken in by Hubbard, the sect founder. His self-found science, called "Dianetics", is supposed to be an assistance to life, but critics say that Scientology only knows one goal - money. Ron Hubbard, perfectly camouflaged up until his death in 1986 as an honest man:

Ron Hubbard (LRH): Scientology, that is something for your neighbors, for you, for me, for people who apparently have their lives under control. These kind of people need help, because they have it very difficult, they have many problems. We have to put them in the position where they can use their intelligence to solve their problems, so that they can improve their ability, be masters of their lives. They can take better care of their families, do better at their jobs, simply live better. This is all Scientology does.

O: Diese Menschen sind auf den Sektengruender Hubbard hereingefallen. Seine selbsterfundene Wissenschaft, genannt "Dianetik", gibt sich als Lebenshilfe, doch Kritiker sagen: Scientology kennt nur ein Ziel - Geld. Ron Hubbard, bis zu seinem Tod 1986 perfekt getarnt als Biedermann:

Ron Hubbard (LRH): Scientology, das ist etwas fuer ihre Nachbarn, fuer Sie, fuer mich. Fuer Leute, die ihr Leben scheinbar im Griff haben. Solchen Menschen muss geholfen werden, denn sie haben es sehr schwer, stecken voller Probleme. Wir muessen sie in die Lage versetzen, ihre Intelligenz zu benutzen, um ihre Probleme zu loesen, dass sie ihre =46aehigkeit vergroessern, das Leben zu meistern. Sie koennen besser fuer ihre Familie sorgen, ihren Job noch besser tun, einfach besser leben. Nichts anderes bewirkt Scientology.

O: Actually, Hubbard's motto is better put as "Make money. Make more money." Whoever doesn't catch on can land in a prison camp, as Lawrence Wollersheim did:

LW: I belonged to a group that was penned up in a tiny room, about 20 feet by 20 feet. That is where we had to sleep inside the ship. Every day we had to work 18-20 hours. We got very little to eat, only the table scraps left over from the rest of the crew.

O: Lawrence Wollersheim was able to flee the ship. The departure from the sect - he would never forget the hell he went through. That was in the late 1960's.

O: Doch tatsaechlich soll Hubbard's Devise lauten: Macht Geld. Noch mehr Geld. Wer nicht spurt, der kann im Straflager landen, wie damals Lawrence Wollersheim:

LW: Ich gehoerte zu einer Gruppe, die sie in einen winzigen Raum zusammengepfercht hatten, etwa sechs mal sechs Meter. Da mussten wir schlafen, unten im Schiffsbauch. Taeglich mussten wir 18 bis 20 Stunden arbeiten. Zu essen bekamen wir sehr wenig, fuer uns gab es nur die Essensreste der uebrigen Schiffsmannschaft.

O: Lawrence Wollersheim gelingt die Flucht von Bord. Der Ausstieg aus der Sekte - nie wird er vergessen, durch welche Hoelle er ging, damals, Ende der 60er Jahre.

Today he fights the sect. For him it is just as brutal and cold-blooded as the Mafia. He says that Scientology disguises itself as a church, but it's only about money. Other ex-members claim that today, Scientology hold more that one billion dollars worth of money and real estate.

When Lawrence meets with others who believes as he does in order to demonstrate against Scientology, the [Scientology] adherents are in place within minutes. One mocks him, "I know you from before. You acted like you were addicted. You were crazy about Scientology.

That is right. Lawrence was caught in the psycho-net, until he left:

Heute kaempft er gegen die Sekte. Fuer ihn ist sie genauso brutal und kaltbluetig wie die Mafia. Er sagt: Scientology tarnt sich als Kirche, doch es geht nur um Geld. Andere Ex-Mitglieder behaupten: Scientology besitzt heute 1 Milliarde Dollar an Geld und Immobilien.

Wenn sich Lawrence mit Gleichgesinnten auf der Strasse trifft, um gegen Scientology zu demonstrieren, sind Minuten spaeter die Anhaenger zur Stelle. Einer verhoehnt ihn: "Dich kenne ich doch von frueher. Du warst doch damals wie suechtig. Du warst verrueckt nach Scientology."

Und das stimmt: Lawrence war im Psycho-Netz gefangen, bis er ausstieg:

LW: Finally I sued them. I had almost died when I was under the control of Scientology. I wanted to kill myself. I was put through their thought reform tortures, they held me against my will. I almost went crazy. I almost lost my life. I won the suit. The judge awarded me $30 million punitive damages. Later it was reduced to $2.5 million.

O: Lawrence has not yet seen one dollar of that money. The incredibly rich Scientology Church asserted that they did not have the money.

Ron Hubbard on one of his ships. Wollersheim's horror stories are corroborated by a high-ranking former Scientologist, Scott Mayer. He was the chief of the entire fleet of Scientology. And he was the Captain of the Excalibur. This is the ship on which Wollersheim was held prisoner. After his departure, Mayer went into hiding for three years, out of fear of revenge by the sect.

LW: Schliesslich habe ich sie verklagt. Ich bin fast gestorben, als ich unter der Kontrolle von Scientology war. Ich wollte mich umbringen, ich wurde durch die Umerziehungsfolter geschleust, sie hielten mich gegen meinen Willen fest. Ich wurde fast verrueckt, ich verlor fast mein Leben. Den Prozess habe ich gewonnen, das Gericht sprach mir 30 Millionen Dollar Schmerzensgeld zu, spaeter gingen sie runter auf 2.5 Millionen.

O: Davon hat Lawrence bis heute keinen Dollar gesehen. Die steinreiche Scientology-Church behauptet: Wir haben das Geld nicht.

Ron Hubbard auf einem seiner Schiffe. Dass die Horrorerinnerungen von Wollersheim nicht erfunden sind, belegt ein hochrangiger Aussteiger: Scott Mayer, er war Chef der gesamten Sektenflotte von Scientology. Und er war Kapitaen auf der Excalibur. Auf diesem Schiff wurde Wollersheim gefangengehalten. Nach seinem Ausstieg hielt Mayer sich drei Jahre lang versteckt, aus Angst vor der Rache der Sekte.

Scott Mayer (SM): I had a group of 35 prisoner under me. [Should read, "I had a crew of 35 people under me" ...transcriber.] They did nothing else the whole day but clean the ship. The Excalibur was sparkling clean. You could have eaten off the floor. At the same time it was nothing but pure slavery. The prisoners slept deep in the ship, in corners. There were no beds or cabins for them, as there were for us.

O: Lack of sleep, hunger, meaningless work, constant interrogations. The spirit shattered.

Scott Mayer (SM): Ich hatte eine Gruppe von 35 Gefangenen unter mir. [Sollte "Ich hatte eine Besatzung von 35 Leuten under mir" sein ... Abschreiber.] Die taten den ganzen Tag nichts anderes, als das Schiff zu polieren. Die Excalibur war blitzsauber, man haette vom Boden essen koennen. Dabei war es die reine Sklaverei: Die Gefangenen schliefen ganz unten, in irgendwelchen Ecken. Fuer sie gab es keine Betten oder gar Kabinen, wie fuer uns.

O: Schlafentzug, Hunger, sinnlose Arbeit, staendige Verhoere. Die Seele zerbricht:

LW: The perpetual sessions, in which they screamed at us, so that we would confess our crimes. They kept on demanding more confessions, like in the Russian or Chinese concentration camps. We suffered terrible psychological stress. We had the feeling that we had to do everything they demanded of us. We were afraid if we did not, that we would either die or lose our reason. That is the method used to break people. That is brainwashing, as known in traditional thought control camps.

LW: Die ewigen Sitzungen, in denen sie uns anschrien, damit wir unsere Verbrechen gestehen. Sie verlangten immer mehr Gestaendnisse, wie in den russischen oder chinesischen Konzentrationslagern. Wir litten unter entsetzlichem Psycho-Stress. Wir hatten das Gefuehl, alles tun zu muessen, was sie verlangten. Wir hatten Angst, sonst sterben zu muessen oder den Verstand zu verlieren. Das ist die Methode, wie man Menschen kaputtmacht. Das ist Gehirnwaesche, wie man sie aus traditionellen Umerziehungslagern kennt.

O: Ron Hubbard, science fiction author and sect founder. He created an empire: greed and power. But the empire is wavering. More and more former members, such as Lawrence Wollersheim, are telling their stories. He says that the insanity of Scientology can be stopped.

M: We pause now for a small break. Right after the commercial, we'll be back with taff with the second part of today's special presentation.

O: Ron Hubbard, Science-Fiction Autor und Sektengruender. Er schuf ein Imperium: Geldgier und Machtrausch. Doch das Imperium wankt. Immer mehr Aussteiger packen aus, so wie Lawrence Wollersheim. Er sagt: Der Irrsinn Scientology kann gestoppt werden.

M: Wir machen jetzt eine kleine Pause. Gleich nach der Werbung geht es weiter mit taff mit dem zweiten Teil unserer heutigen Spezialausgabe.

M: Scientology - a psycho-cult with the goal of ruling the world. Their successful infiltration into politics, business, and show business is frightening. At the same time, the resistance against the money-hungry confidence business is increasing: former sect members are telling their stories, sect documents, with shocking content, are being published. The problems we have had with our questions included, literally, being taken by the hand and having the place put under martial law. What that could mean has already personally been experienced by a former Scientologist:

M: Scientology - ein Psychokult mit dem Ziel, die Welt zu beherrschen. Die Unterwanderungserfolge in Politik, Wirtschaft und Showbusiness sind erschreckend. Gleichzeitig aber nimmt auch der Widerstand gegen den geldscheffelnden Glaubenskonzern zu: Sektenaussteiger packen aus, bringen Papiere der Sekte an die Oeffentlichkeit, mit schockierenden Inhalten. Bei Problemen zum Beispiel - so heisst es woertlich - sind wir mit unseren Befragungen schnell bei der Hand und setzen den Ort nahezu unter Kriegsrecht. Was das bedeuten kann, hat ein ehemaliger Scientologe am eigenen Leib zu spueren bekommen:

O: Arnie Lerma. He is also a former Scientologist. In August of 1995 he received uninvited visitors. Lerma's neighbors recorded the event with a camcorder. Attorneys from Scientology accompanied by the police searched through Lerma's home, confiscating research documents. He has not yet gotten them back.

Arnie Lerma (AL): The search was led by the Director of the department of Religious Technology. That is a department of the Scientology empire. The Scientologists have searched my home from top to bottom.

O: The reason for this house search: Lerma was said to have violated the copyrights of Scientology. He had posted writings by Ron Hubbard to the internet. Scientology would rather hawk the psychological outpourings of their guru for a lot of money, true to Hubbard's alleged maxim, "Make money. Make more money." Not only Lerma's computer was of interest, but also all his possessions.

AL: They took my computer, my hard drive, 400 diskettes and copies of my sworn testimony. The took all my documents with them.

O: Arnie Lerma. Auch er ein Scientology-Aussteiger. Im August 1995 bekommt er ungebetenen Besuch, Lermas Nachbar filmt. Rechtsanwaelte von Scientology in Polizeibegleitung durchsuchen Lermas Haus, beschlagnahmen Rechercheunterlagen. Bis heute hat er sie nicht zurueckbekommen.

Arnie Lerma (AL): Die Durchsuchung wurde geleitet vom Direktor der Abteilung fuer Religionstechnologie, das ist eine Abteilung des Scientology-Imperiums. Die Scientologen haben mein Haus komplett auf den Kopf gestellt.

O: Der Grund fuer die Haussuchung: Lerma soll gegen das Urheberrecht von Scientology verstossen haben. Er hat Schriften von Ron Hubbard im Internet verbreitet. Die Psychoerguesse ihres Gurus will Scientology fuer viel Geld lieber selber verhoekern, getreu Hubbards angeblicher Maxime: Macht Geld, noch mehr Geld. Doch nicht nur Lermas Computer ist von Interesse, sondern sein ganzer Besitz.

AL: Sie haben meinen Computer mitgenommen, meine Festplatte, 400 Disketten und Kopien von eidesstattlichen Erklaerungen. Sie haben alle meine Unterlagen mitgenommen.

House searches, psychological terrorism, prison camps -- all lies, says Scientology. Hollywood stars such are Kirstie Alley don't want to know anything about those things. She has belonged to the self-called church for a long time. In advertising videos, she tries to lend yet a higher gloss to the image of the empire.

Here she is advertising for the Chilocco drug rehab center. The film shows happy people. Scientology calls them "operating thetans." They have fallen for Hubbard's silly science fiction story of the galactic master Xenu; they are presumably on the road to "total freedom." On this road, however, they not infrequently lose all the money to the sect, as well as their reason.

SM: He was some kind of criminal. For ten thousand dollars, he sold people a science fiction story, that is simply not true, never was true, and never will be true. This story can not in the least improve peoples' lives. -

O: Hausdurchsuchungen, Psychoterror, Straflager. Alles Luege, sagt Scientology. Auch Hollywoodstars wie Kirstie Alley wollen nichts davon wissen. Sie gehoert schon lange der selbsternannten Kirche an. In Werbefilmen versucht sie, dem Image des Imperiums noch mehr Hochglanz zu verleihen.

Hier wirbt sie fuer das Anti-Drogen-Zentrum Chilocco. Der Werbespot zeigt froehliche Menschen. Scientology nennt sie "Operierende Thetanen". Sie sind Hubbards duemmlicher Science-Fiction Story vom galaktischen Meister Xenu auf den Leim gegangen, sind angeblich auf dem Weg zur "totalen Freiheit". Doch auf diesem Weg verlieren sie nicht selten all ihr Geld an die Sekte und auch ihren Verstand.

SM: Das war doch ein Verbrecher. Fuer zehntausende von Dollar hat er den Leuten eine Science-Fiction Story verkauft, die einfach nicht wahr ist, niemals wahr war und auch niemals wahr sein wird. Diese Story kann das Leben der Menschen nicht im Geringsten verbessern.

O: Cleverly made recruitment films are supposed to put something over on people: popularity of Scientology explodes like a volcano. Thousands of believing youths fill the halls of the sect in the search for the salvation of life. Scientology promises help in all areas of life. In lengthy session, "auditing", the members reveal their life's confessions. They give their most intimate details to be written down almost as if they are in a trance. This is how, say critics, they unconsciously make themselves capable of being blackmailed/coerced.

SM: This is simple hypnosis. The people hypnotize each other - afterward they act as if they are super-humans - but they are not. Actually they are terribly afraid because they don't know why they have expended so much money to go through all these sessions and still not feel any better. They feel exactly as miserable as they did before, and they they fall into a deep depression. I know more that 117 [170?] cases of people who have committed suicide in connection with Scientology.

O: Geschickt gemachte Werbefilme sollen den Menschen weismachen: Die Beliebtheit von Scientology explodiert wie ein Vulkan. Tausende von glaeubigen Juengern fuellen die Saele der Sekte auf der Suche nach dem Lebensheil. Scientology verspricht Hilfe in allen Lebenslagen. In langen Sitzungen, den Auditings, legen die Mitglieder fast wie in Trance Lebensbeichten ab, geben Intimstes zu Protokoll. Damit aber, sagen Kritiker, machen sie sich unwissentlich erpressbar.

SM: Das ist einfach Hypnose. Die Leute hypnotisieren sich gegenseitig, danach tun sie so als seien sie Uebermenschen - aber das sind sie nicht. Tatsaechlich sind sie furchtbar veraengstigt, weil sie nicht wissen, warum sie soviel Geld ausgegeben haben, all diese Sitzungen ueber sich ergehen liessen und sich trotzdem nicht besser fuehlen. Sie fuehlen sich genauso miserabel wie vorher und dann fallen sie in eine tiefe Depression. Ich kenne mehr als 117 [170?] Faelle, wo Menschen sich im Zusammenhang mit Scientology umgebracht haben.

One of the most important instruments in the session is the so-called e-meter. With it, presumably, emotions can be measured. Sheer hocus-pocus, and expensive to come by.

Jeanette Schweitzer, Scientology specialist. She tells about auditing with children:

Jeanette Schweitzer (JS): Children are handled in these auditing sessions exactly as the adults. The auditor, the questioner, who asks these questions for these psycho-processes -- he may not let himself experience feelings, emotions or other reactions of this sort. He has to only ask his questions. A hundred times, if he has to.

O: The success of this interrogation, which is said to be comparable to psychological torture, ostensibly escapes the e-meter.

O: Eines der wichtigsten Instrumente in den Sitzungen ist das sogenannte E-Meter. Mit ihm koennen angeblich Gefuehlszustaende gemessen werden. Reiner Hokuspokus, der sich teuer verkaufen laesst.

Jeanette Schweitzer, Scientology-Spezialistin. Sie berichtet ueber das Auditing mit Kindern:

Jeanette Schweitzer (JS): Die Kinder werden in diesen Auditings eben genau behandelt wie Erwachsene. Der Auditor, der Fragende, der also diese Fragen stellt bei diesem Psycho-Verfahren, der darf ueberhaupt nicht auf Gefuehle, auf Emotionen, auf irgendwelche Reaktionen eingehen. Er muss nur seine Fragen stellen. Und zwar hundertmal, wenn es sein muss.

O: Das E-Meter misst angeblich den Erfolg dieses Verhoers, das einer Psychofolter gleichen soll.

JS: "What did you do yesterday? What did you do yesterday?" ...he asks that a hundred times. And if the person then falls out of his chair, becomes unconscious, then he may not react. He simply has to help him up, set him down, and they must continue to answer. If the person vomits - that happens, too - he may not react. He let's them vomit, and continues to ask.

SM: We even had a looney bin for those who completely flipped out. The big wheels, who were as nearly bad off, would go down to hold sessions on these space cases.

O: "Make money. Make more money." One hour of auditing can cost 750 marks (about $500), and entire program a good 30,000 ($20,000). And presumably the members need more and more of this. Even world class stars such as Tom Cruise or John Travolta make smiling commercials for the avaricious sect. Scientology enjoys famous members and adherents.

JS: 'Was hast Du gestern getan? Was hast Du gestern getan?'...und das fraegt er hundertmal. Und wenn die Person dann aus dem Stuhl herausfaellt, ohnmaechtig wird, darf er nicht reagieren. Er muss ihr lediglich aufhelfen - sie hinsetzen -und sie muss weiter antworten. Wenn die Person erbricht - auch das kommt vor - darf er nicht reagieren. Er laesst sie erbrechen und fraegt weiter.

SM: Wir hatten sogar eine Beklopptenabteilung fuer die ganz Ausgeflippten. Zu denen sind dann die ganz hohen Tiere gegangen, um mit diesen ausgerasteten Typen Sitzungen abzuhalten, dabei waren sie schon voellig daneben.

O: Macht Geld. Noch mehr Geld. Eine Stunde Auditing kann locker 750 Mark kosten, ein ganzes Program gut 30,000. Und angeblich brauchen die Mitglieder immer mehr davon. Doch Weltstars wie Tom Cruise oder John Travolta machen lachend Werbung fuer die geldgierige Sekte. Scientology freut sich ueber prominente Mitglieder und Anhaenger.

Margret Singer is a psychologist and sect expert. She knows why Scientology needs their celebrities.

Margret Singer (MS): I think it is extremely dangerous that so many American film stars, who are adored by millions, support Scientology. Normal people will think that since these guys are famous, maybe I can become rich and famous, too, if I join Scientology.

O: The headquarters of the sect in Los Angeles, the Celebrity Center. Here is where the Scientology management receives the Hollywood stars. Money plays no roll here, says ex-Scientologist, Lawrence Wollersheim:

Margret Singer ist Psychologin und Sektenexpertin. Sie weiss, warum Scientology die Promis braucht.

Margret Singer (MS): Ich halte es fuer kolossal gefaehrlich, dass so viele amerikanische Filmstars, die von Millionen angehimmelt werden, Scientology unterstuetzen. Die normalen Leute denken dann: Wenn diese Burschen beruehmt geworden sind, vielleicht kann ich ja dann auch beruehmt und reich werden, wenn ich zu den Scientologen gehe.

O: Das Zentrum der Sekte in Los Angeles, das Celebrity Center. Hier empfangen die Scientology-Fuehrer die Hollywood-Schickeria. Hier spielt Geld keine Rolle, weiss der Ex-Scientologe Lawrence Wollersheim:

The stars are treated like royalty. Scientology showers them with gifts, but these celebrities see only that which Scientology wants them to see. Later the sect can use the celebrities to attract members, in order to establish their position.

O: Lawrence Wollersheim - the man who experienced hell on earth on the Excalibur. Long after his departure, he had no peace from Scientology. He told his story, brought the sect to its knees before the judge. Lawrence Wollersheim is convinced that the sect practices systematic terrorism against him, because nobody else - so he tells us - can have an interest in killing him.

LW: Die Stars werden wie Koenige behandelt. Scientology ueberschuettet sie mit Geschenken, aber diese Promis sehen einzig und allein das, was Scientology sie sehen lassen will. Spaeter kann die Sekte die Promis dazu benutzen, Mitglieder anzuziehen, um ihre Position zu festigen.

O: Lawrence Wollersheim - der Mann, der auf der Excalibur die Hoelle auf Erden erlebte. Er hatte noch lange nach seiner Flucht keine Ruhe vor Scientology. Er hat ausgepackt, hat die Sekte vor Gericht in die Knie gezwungen. Lawrence Wollersheim ist ueberzeugt: Die Sekte praktiziert systematischen Terror gegen ihn, denn niemand sonst - so sagt er uns - kann ein Interesse daran haben, ihn umzubringen.

LW: In the past sixteen years I have been repeatedly threatened with murder over the telephone. Then two strange people came into the store, where my sister worked. They told her that I would not live long enough to enjoy the money I was awarded. A bomb squad had to go to my parents' house, because they had found a fake bomb there. Somebody tried to run me on my motorcycle off the road. For years I would only go outside with bodyguards. For a long time I carried a firearm. This group is dangerous.

O: Margret Singer, the psychologist, also knows that consequences can arise from talking out against the sect. Today she protects her life: alarm systems, spotlights on each corner of her house. After a trip, she came back to find her house full of rats. Documents have been stolen from her - she is afraid, even now.

LW: In den vergangenen sechzehn Jahren hat man mir am Telefon immer wieder mit meiner Ermordung gedroht. Dann kamen zwei merkwuerdige Personen in das Kaufhaus, in dem meine Schwester arbeitet. Sie sagten ihr, dass ich nicht mehr lange genug leben wuerde, um das Schmerzensgeld zu kassieren. Dann musste ein Bombenkommando zum Haus meiner Eltern kommen, weil dort eine falsche Bombe gefunden wurde. Man hat versucht, mich auf meinem Motorrad von der Strasse abzudraengen. Jahrelang konnte ich mich nur mit Leibwaechtern nach draussen trauen. Ich trug lange Zeit eine Waffe bei mir. Diese Gruppe ist wirklich gefaehrlich.

O: Auch die Psychologin Margret Singer weiss, dass es Folgen haben kann, gegen die Sekte auszusagen. Heute schuetzt sie ihr Leben: Alarmsysteme, Scheinwerfer an jeder Ecke ihres Hauses. Nach einer Reise fand sie ihr ganzes Haus voller Ratten, Dokumente wurden ihr gestohlen - sie hat Angst. Auch jetzt.

MS: Yes, I am afraid that the group will do something to me here again, because I have spoken with you about Lawrence Wollersheim.

O: Scott Mayer, the former chief of the sect's fleet: his car was set on fire. Documents were stolen from him. Nevertheless, he does not let himself be intimidated. He says again what Scientology really is for him:

SM: Scientologists want only one thing: to take in money. It is for that reason that they use brainwashing, among other things.

O: These kind of statements from former high-ranking Scientologists put more and more pressure on the sect, also in Germany. The Boss of Scientology, Heber Jentzsch, defends the self-called church cleverly. He simply maintains that Scientologists are persecuted in Germany.

MS: Ja, ich befuerchte, dass die Gruppe mir wieder etwas antun wird, weil ich mit Ihnen ueber Lawrence Wollersheim gesprochen habe.

O: Scott Mayer, der ehemalige Chef der Sektenflotte: Sein Auto brannte aus, Dokumente wurden ihm gestohlen. Doch er laesst sich nicht einschuechtern, sagt immer wieder, was Scientology fuer ihn wirklich ist:

SM: Die Scientologen wollen nur eins: Geld einkassieren. Und dazu benutzen sie zum Beispiel die Gehirnwaesche.

O: Solche Aussagen von ehemaligen hochrangigen Scientologen bringen die Sekte immer mehr in Bedraengnis, auch in Deutschland. Der Boss von Scientology, Heber Jentzsch, verteidigt die selbsternannte Kirche geschickt: Er behauptet einfach, in Deutschland werden Scientologen verfolgt.

Heber Jentzsch (HJ): The situation in Germany has led to many people being outlawed. Discrimination reigns there. People lose their jobs, children are chased out of schools, and many are forbidden to have a bank account. The discrimination in Germany is enormous and it is getting worse. One could talk about a kind of jail.

O: Incessant nonsense, of which Hubbard would have been proud.

HJ: This discrimination will stop. We will not be victims. I think that it is absolutely clear - to them and everybody else. Scientology will grow again and expand and we will not be the victims of this discrimination.

Heber Jentzsch (HJ): Die Zustaende in Deutschland haben dazu gefuehrt, dass dort viele Menschen geaechtet werden. Dort herrscht Diskrimierung, Menschen verlieren ihren Arbeitsplatz, Kinder verjagt man aus Schulen und vielen ist es verboten, ein Bank-Konto zu haben. Die Diskrimierung in Deutschland ist enorm und es wird immer schlimmer. Man kann von einer Art Gefaengnis sprechen.

O: Haltloser Unsinn, an dem Hubbard seine Freude gehabt haette.

HJ: Diese Diskrimierung wird aufhoeren, wir werden nicht die Opfer sein. Ich denke, dass ist absolut klar - denen und jedem anderen auch. Scientology wird weiter wachsen und sich ausdehnen und wir werden nicht die Opfer dieser Diskrimierung sein.

SM: I believe that Ron Hubbard was insane. Anybody who comes up with a technology to enslave people only for his own advantage must be insane. If you wanted to compare somebody with Hitler, he was really like Hitler. He had only brought things about in a less bloody manner. That is why he has enslaved the spirit of people. Whoever is in Scientology today is under the pressure of the brainwashing technology which Ron Hubbard developed. Brainwashing - that's all it is.

An interviewer asks LRH: Do you believe that you are insane

LRH: Oh yes. Everybody who believes that he is not insane, he is insane.

SM: Ich glaube, Ron Hubbard war wahnsinnig. Jeder, der sich eine Technik ausdenkt, um Menschen nur zu seinem eigenen Vorteil zu versklaven, muss wahnsinnig sein. Wenn Sie irgend jemanden mit Hitler vergleichen wollen, er war wirklich wie Hitler. Er hat alles nur weniger blutig durchgefuehrt, dafuer hat er den Geist der Menschen versklavt. Wer heute bei Scientology ist, der befindet sich genau unter dem Zwang der Gehirnwaeschetechnik, die Ron Hubbard entwickelt hat. Gehirnwaesche - was anderes ist das nicht.

Ein Interviewer fragt LRH: Glauben Sie manchmal, dass sie verrueckt sind?

LRH: Oh ja. Jeder, der glaubt, er sei nicht verrueckt, der ist verrueckt.

M: Despite all the endeavors of Scientology, at this time the psycho- business has suffered a series of setbacks. In Greece Scientology has been legally dissolved. In Italy 23 Scientologists were sentenced for forming a criminal association, and in Germany the sect is under surveillance by the Office of Constitutional Protection. The sect, however, will not cave in - so says a leading member - so far, every attack has led to a greater expansion of Scientology and in a certain way we can be thankful to our opponents. It takes all kinds.

M: Allen Anstrengungen der Scientologen zum Trotz: Zur Zeit hat der Psycho-Konzern eine Menge Rueckschlaege einzustecken. In Griechenland wurde die Sekte gerichtlich aufgeloest, in Italien wurden 29 Scientologen wegen Bildung einer kriminellen Vereinigung verurteilt und in Deutschland wird die Sekte demnaechst vermutlich vom Verfassungsschutz beobachtet. Klein beigeben wird Scientology aber nicht, denn - so sagte einmal ein fuehrendes Mitglied - jeder Angriff hat bisher zu einer groesseren Expansion von Scientology gefuehrt und in gewisser Weise koennen wir selbst unseren Gegnern dankbar sein. Was fuer Aussichten.

Return